Dan Turèlls værker er oversat til adskillige sprog

Dan Turèll oversat til engelsk

Thomas E. Kennedy med sølvmedaljen. Foto: Torben Dragsby

Vangede Billeder på engelsk

Thomas E. Kennedy (1944-2021) har gjort en fremragende indsats for at fremme Dan Turèlls forfatterskab for engelsksprogede læsere. Adskillige digte m.m. er oversat til engelsk.

Øvrige oversættelser til engelsk

Contemporary Danish poetry : an anthology / edited by Line Jensen … [et al.] ; introduction by Torben Brostrøm. – Copenhagen : Gyldendal ; Boston : Twayne, cop. 1977. – 343 sider ; 21 cm. – (The library of Scandinavian literature ; volume 31)
Side 296-301: Dan Turèll: From: Karma Cowboy Theme Song. From: Song for Blake. (fra Karma Cowboy) Canto XXXVII. Canto XLVI. (fra Another Draft of Space Cantons).

Haves i Dan Turèll Samlingen

 

Turèll, Dan
Murder in the dark. transl. by Mark Mussari. Norvik Press, 2013. 276 sider.
Originaltitel: Mord i mørket

 

 

Copenhagen tales. Edited by Helen Constantine ; translated by Lotte Shankland. Oxford University Press, 2014. 363 s., illustreret.

Translated from the Danish
Indhold: The Water Drop / Hans Christian Andersen ; Twice Met / Henrik Pontoppidan ; A Tricky Moment / Bjarne Reuter ; To Catch A Dane / Eugen Kluev ; Willad+sen/ Dan Turèll ; Eggnog / Tove Ditlevsen ; The Maids / Søren Kierkegaard ; The Bra / Jacob Ejersbo ; The Naughty Boy / Hans Christian Andersen ; Is There Life After Love? / Jan Sonnergaard ; A Bench in Tivoli / Katrine Marie Guldager ; As the Angels Fly / Naja Marie Aidt ; The Trousers / benny Andersen ; Nightingale Mëir Goldschmidt ; Amelie’s Eyes / Anders Bodelsen ; Conversation One Night in Copenhagen / Karen Blixen ; The Night of Great Shared Happiness / Merete Bonnesen

Dan Turèll oversat til fransk

Anthologie de la poésie danoise contemporaine / établie par Jørgen Gustava Brandt, Uffe Harder og Klaus Rifbjerg ; introduction de Torben Brostrøm. – Paris : Gallimard ; Kbh. : Gyldendal, 1975. – 285 sider. – (Du monde entier) 

Side 272-274: Dan Turèll: Chacun a ses lumières a soi… –  Manescrit. Oversat af Francois-Noël Simoneau

Turèll, Dan
Mortels lundis : roman / Dan Turèll ; trad. du danois par Sophie Grimal et Frédéric Gervais. – Boulogne : Editions du Griot, 1995. – 216 s.. – (Lettres d’ailleurs)
Originaltitel: Mord ved runddelen

Turèll, Dan
Mortels lundis : roman / Dan Turèll ; trad. du danois par Sophie Grimal et Frédéric Gervais. – La Tour d’Aigues : Edition de l’Aube, 1997. – 216 s.. – (L’aube noire)
Originaltitel: Mord ved Runddelen

Turèll, Dan
Meurtre à l’heure de pointe. roman.  trad. du danois par  Orlando De Rudder et Nils Ahl. l’Aube, 2006. 235 s. (L’Aube noire)
Turèll, Dan
Minuit à Copenhague : roman. OversættereSophie GrimalFrédéric Gervais – Éditions de l’Aube, 2012. 301 sider (l’Aube poche Polar)
Originaludgave: Mord ved Runddelen, 1983
 
Haves i Dan Turèll Samlingen
 
Cover Minuit á Copenhague Fransk
Turèll, Dan
Meurtre dans la pénombre : roman. OversætterNils C. Ahl. Éditions de l’Aube, 2013. 301 sider. (L’aube noire Polar) 

Originaltitel: Mord i mørket. 1981

 

Dan Turèll oversat til tysk

Turèll, Dan
Mord im Dunkeln : Kriminalroman / Dan Turèll ; aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer. – Kiel : Butt, 1991. – 222 sider
Originaltitel: Mord i mørket (1981)

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover  Mord im Dunkeln  tysk

Dänemark erzählt : 20 Erzählungen. ausgewählt und mit einer Nachbemerkung von Ulrich Sonnenberg.

Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. 248 sider. (Fischer-Taschenbücher ; 10298)

Inhalt: H. C. Andersen: Das Feuerzeug. J. P. Jacobsen: Ein Schuff in den Nebel. Herman Bang: Von dem, was sterben muss. Johannes V. Jensen: Thomas wom Brückenhof. Martin Andersen Nexø: Jakobs underbare Reise. Tom Kristensen: Eine Tür. Tania Blixen: Der Ring. William Heinesen: Arkadischer Nachmittag. Tove Ditlevsen: Ein Zukerei. H. C. Branner: Zwei Minuten Schweigen. Villy Sørensen: Die verschwundenen Briefe. Klaus Rifbjerg: Die Badeanstalt. Poul Ørum: Die Ratte. Leif Panduro: Nächtliche Fahrt. Anders Bodelsen: Der schweigsame Mann. Cecil Bødker: Gottes Finger. Jens Smærup Sørensen: Die Abendexplosion der Strasse. Dan Turéll: Der kleine Macker. Kirsten Thorup: Sonntage mit Lydia. Dorrit Willumsen: Die Schöpfung Biancas. 

Turèll, Dan
Mord in Rodby / Dan Turèll ; aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt. – 1. Auflage. – Münster : Pettersson, 1996. – 239 sider. – (Morden im Norden ; 3)
Originaludgave: 1981
Originaltitel: Mord i Rodby

Die heiligen drei Narren : skandinavische Weihnachtsgeschichten. Gabriele Haefs … (Hrsg.). Ullstein, 1997. 283 S.

Indhold: WeihnHaves i Dan Turèll Samlingenachten eines Schriftstellers / Waltari, Mika, Um Weihnachten / Tuuri, Antti, Dänische Weihnachten / Turèll, Dan, Der Heilige Abend / Topelius, Zacharias, Eine bittere Mandel / Staalesen, Gunnar, Karens Weihnachten / Skram, Amalie, Weihnachtstraum / Sillanpää, Frans Emil, Kurz vor Weihnachten / Siekkinen, Raija , Ein Weihnachtsabend in der Lotsenhütte / Runeberg, Johan Ludvig, Klaras Stern / Rindel, Gerd, Das letzte Weihnachtsfest / Malkamäki, Sari, Tropischer Tannenbaum / Lindqvist, Hermann, Ein Weihnachtsgedicht / Laxness, Halldór, Weihnacht im Ödwals / Jotuni, Maria, Ein Weihnachtsessen / Johansen, Margaret, Der Weihnachtsbaum / Hyry, Antti, Die Weihnachtsinsel / Huldén, Lars, Weihnachtliches Gelage / Hamsun, Knut, Oma weint / Gardell, Jonas, Der Mann, der nicht sterben wollte / Gaarder, Jostein, Raureif / Ekström, Margareta, Es gab einmal zwei Hunde, die zusammen Weihnachten feierten / Dahle, Gro, Die heiligen drei Narren / Bringsværd, Tor Åge, Anne und Anne fahren zu Weihnachten nach Hause / Brantenberg, Gerd, Der Weihnachtsteufel / Björk, Monika, Der Sprung / Bergsson, Thórir, Ein Gedanke an Glück / Berggren, Arne, Zwölf mit der Post / Andersen, Hans Christian, Ein anderer Stern / Ambjørnsen, Ingvar, Weihnachten in der Bauernkate / Aho, Juhani

Haves i Dan Turèll Samlingen

Kopi af Dänische Weihnachten af Dan Turèll

Dænische Wein..

Turèll, Dan
Mord im Dunkeln . aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer .  Dt. Erstveröff.. vollst. Taschenbuchausg., 1. Aufl. Bastei Lübbe,2003. 335 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, 14959)

Originaltitel: Mord i mørket

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover Mord im dunkeln tysk

Turèll, Dan
Mord im Dunkeln. Dänemark Krimi. . aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer .  Dt. Erstveröff.. vollst. Taschenbuchausg. Bastei Lübbe,2005. 335 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, 26432)

Originaltitel: Mord i mørket

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover Mord im dunkeln tysk

Turèll, Dan
Mord in dar Dämmerung: Kopenhagen-Krimi.  Oversætter: Thorsten Alms. Bastei Lübbe, 2006. 236 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, band 15479)

Originaltitel: Mord i myldretiden

 

Turèll, Dan
Mord im Strassengraben: Kopenhagen-Krimi.  Oversætter: Ingrid Glienke. 238 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, band 15630)

Originaltitel: Mord i rendestenen

Turèll, Dan
Mord in Vesterbro: Kopenhagen-Krimi. aus dem Dänischen von Thorsten Alms.  Dt. Erstveröff.. vollst. Taschenbuchausg., 1. Aufl. stei Lübbe,2007.  251 sider. (Bastei-Lübbe-Taschenbuch, 15706)

Originaltitel: Mord på medierne

Turèll, Dan
Mord auf Bornholm. oversætter: Thorsten Alms. Bastei Lübbe, 2008. 205 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, band 15801)
Originaltitel: Mord på markedet

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover  Mord aus Bornholm Tysk

Turèll, Dan
Mord in San Francisco. aus dem Dänischen von Bernd Kretschmer.  Dt. Erstveröff.. vollst. Taschenbuchausg., 1. Aufl. Bastei Lübbe,2008. 251 sider. (Bastei-Lübbe-Taschenbuch, 15904)

Originaltitel: Mord i San Fransisco

Turèll, Dan
Mord in Rodby . aus dem Dänischen von Christel Hildebrandt.  Dt. Erstveröff.. vollst. Taschenbuchausg., 1. Aufl. Bastei Lübbe,2009. 255 sider. (Bastei Lübbe Taschenbuch, 15951)

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover  Mord in Rodby tysk

Dan Turèll oversat til italiensk

Turéll, Dan
Assassinio di lunedì. Oversætter: Maria Valeria D’Avino. Iperborea, 2010.  296 sider.(Ombre)
Originaltitel: Mord ved Runddelen (1983)

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Assassinio di lunedi italiensk

Dan Turèll oversat til nederlandsk

Turèll, Dan
Moord in het donker / Dan Turèll ; vert. door Annet Mons. – Utrecht : Bruna, 1988. – 190 s.. – (Zwarte beertjes ; 2311)
Originaltitel: Mord i mørket

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover  Moord in het donkert nederlandsk

Turell, Dan
Moord in het paradijs / Dan Turell ; vert. door Annet Mons. – Utrecht : Bruna, 1989. – 191 s.. – (Zwarte beertjes ; 2316)
Originaltitel: Mord i Rodby (1981)

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Moord in het Paradijs nederlandsk

Turèll, Dan
Moord op Malta / Dan Turèll ; vert.: Annet Mons. – Utrecht : Bruna, 1990. – 189 s.. – (Zwarte Beertjes ; 2368)
Originaltitel: Mord på Malta

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Moord op Malta nederlandsk

Turèll, Dan
Moord in het donker / Dan Turèll ; vert.: Annet Mons. – Baambrugge : Grote Letter Bibliotheek, 1990. – 326 s.. – (Grote Letter Bibliotheek ; 945)
Med stor skrift
Originaltitel: Mord i mørket

Turèll, Dan
Moord in Kopenhagen / Dan Turèll ; vert.: Annet Mons. – Utrecht : A. W. Bruna, 1991. – 190 s.. – (Zwarte beertjes. Detective ; 2401)
Originaltitel: Mord ved Runddelen

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Moord in Kopenhagen nederlandsk

Dan Turèll oversat til islandsk

Morð í myrkri / Dan Turèll ; Jón Gunnarsson islenskaði. – Reykjavík : Forlagið, 1985. – 208 s.
Originaltitel: Mord i mørket

Morð í myrkri / Dan Turèll ; Jón Gunnarsson þyddi. – 2. útgáfa. – Reykjavík : Uglan : Íslenski kiljuklúbburinn, 1997. – 208 s.
Originaltitel: Mord i mørket

Dan Turèll oversat til  norsk

Turèll, Dan
Mord på mandag / Dan Turèll ; til norsk ved Ingrid Haug. – Bergen : J.W. Eides Forlag, 1987. – 203 s.. – (J.W. Eides krim og spenning)
Originaltitel: Mord ved runddelen

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Mord på mandag norsk

Turèll, Dan
Mord i mørket : kriminalroman / Dan Turèll ; overs. av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1991. – 236 s.
Originaltitel: Mord i mørket

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover Mord i Mørket Norsk

Turèll, Dan
Mord i paradis : kriminalroman / Dan Turèll ; overs. av Aase Fystro Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1991. – 228 s.
Originaltitel: Mord i Rodby

Haves  i Dan Turèll Samlingen

 

Cover  Mord i paradis Norsk

Turèll, Dan
Mord på mandag / Dan Turèll ; oversatt av Ingrid Haug ; etterord av Gunnar Staalesen. – Stabekk : Den norske bokklubben, 1991. – 199 s.
Originaltitel: Mord ved runddelen

Efterord af Gunnar Staalesen: Dan Turèlls blues

Haves  i Dan Turèll Samlingen

Cover  Mord på mandag norsk

Turèll, Dan
Mord i mars : kriminalroman / Dan Turèll ; overs. av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1992. – 206 s.
Originaltitel: Mord i marts

Haves  i Dan Turèll Samlingen

 

Cover Mord i mars Norsk

Turèll Dan
Mord på Malta : kriminalroman / Dan Turèll ; overs. av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1993. – 228 s.
Originaltitel: Mord på Malta

Turèll, Dan
Mord i mørket : kriminalroman / Dan Turèll ; oversatt av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1994. – 236 s.. – (Tidens pocketutgave)
Originaltitel: Mord i mørket

Turèll, Dan
Mord i paradis : kriminalroman / Dan Turèll ; oversatt av Aase Fystro Jensen. – Oslo : Tiden norsk forlag, 1994. – 228 s.. – (Tidens pocketutgave)
Originaltitel: Mord i Rodby
På omslaget: Absolutt Turèll

Haves  i Dan Turèll Samlingen

 

Cover  Mord i Paradis  Norsk

Turèll, Dan
Mord i mars : kriminalroman / Dan Turèll ; oversatt av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden Norsk Forlag, 1995. – 206 s.. – (Tidens pocketutgave). – (Absolutt Turèll)
Originaltitel: Mord i marts

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover  Mord i mars Norsk

Turèll, Dan
Mord i rushtiden : kriminalroman / Dan Turèll ; oversatt av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden norsk Forlag, 1996. – 159 s.
Originaltitel: Mord i myldretiden

Turèll, Dan
Mord i september : kriminalroman / Dan Turèll ; oversatt av Aase F. Jensen. – Oslo : Tiden Norsk Forlag, 1996. – 204 s.. – (Tidens pocketutgave). – (Absolutt Turèll)
Originaltitel: Mord i september

Dikt underveis 10 år. Tone Selboe, Linda Hambro, Arne Ruste (red). Trondheim, 2006. 275 sider.

Antologi

Side 187: Dan Turèll: Gå væk

Hundre heite dikt. Tiden Norsk Forlag, 2007. 216 sider.

Antologi

Side 54-57: Dan Turèll: Jeg tenker bare på å knulle (Gjendiktet av Nils Øivind Haagensen  og Bendik Wold)

 

Turèll, Dan
Drit i døden, her er Dan Turèll : dikt i utvalg. Bearbejdere: Nils-Øivind Haagensen; Bendik Wold. Tiden Norsk Forlag, 2007. 311 sider.

Indhold, Dechiffreringer av visuell poesi ; Jeg skriver, jeg skriver, jeg fortsetter å skrive… ; Hvitt lys ; Grønt lys ; Gult lys ; Blått lys ; Rødt lys ; Fiolett lys ; Du er alene i det hvite rommet… ; Alle har sine spesielle lys… ; Hvor begynder dét hvor begynner jeg… ; El Hombre Invisible ; Messages for the Galaxy ; Albert Ayler reiser seg og begynner den daglige slåsskampen… ; Kakaoplanten kan ikke lenger overskue situasjonen… ; Spontaneous messages for Charlie Manson, murderer ; Det er sol… ; Å være beat ; DDR 1. mai 1971 ; Alternative ; Du skal ikke sippe Sonny Boy… ; Den fremmede, alias Manjana alias Candy Man… ; OPP I RÆVA sier jeg… ; Et annet sted stikker en overdimensjonert bie… ; Som/ Å være i et annet land… ; Cézanne/ var en fransk maler… ; – Og jeg fant ut av… ; I taxiens radio… ; Hvor lenge/ er det siden… ; Har forlatt deg/ og sagt farvel ; Karma Cowboys LI-dikt ; Tomhet ja… ; Tingene/ og forholdene vokser ut av… ; Det er morgen i redaksjonen… ; Vær vennlig mot deg selv, du er den eneste… ; Coda ; Biografi og testamente ; Mentalt manifest / Schizofren symfoni ; Du kan være hvem som helst i denne omgang ; Telegrammer til min elskede ; Jeg skulle vært drosjesjåfør ; Det er ikke lett ; Mine damer og herrer – ; Avslag på intim invitasjon ; Dikt til faren min ; Far er død ; Elegi for Jack Kerouac ; Jeg smelter, min elskede ; “Den kampen som heter kjærlighet” ; For 117. gang (men ikke én gang for mye) ; Etter den hyggelige kvelden ; Jeg tenker bare på å knulle ; Café Montmartre Blues ; Ikke noe å bebreides for ; Ingenting ; Pianobokserens klagesang eller Café Codyl rundt stengetid ; Livet i Istedgade ; Ved mottakelsen ; Du mister henne ; There’ll never be another you ; Gjennom byen siste gang ; #11: Giro 413 Gag ; #13: Gravskrift for Goscinny ; Intro: Monsteret Fingerstein ; #10: Treff nye mennesker ; #14: Eller… ; #20: Om dikt ; #29: Vinter, Warhol ; Coda: Til slutt ; Kom forbi ; Hyllest til hverdagen ; Uke 22, 1984 ; Alhambravej 1, 1826 Kbhvn. V.: En provins ; Love poem ; Sidste ønske, #… ; John Cage 13/8/1992 ; Gå bort… ; Grønland ; Grøsser  

s.7-  Fra 40 ark
s.13-  Fra Manuskrifter II
s.27- Changes of Light
s.35- Fra Bevægelser, formållsløst cirklende
s.53- Fra Manuskrifter om hvad som helst
s 67- Fra  Sekvens af Manjana…
s.85- Fra Karma Cowboy
s 125- Nytår i Rom
s.151- Fra Live-show feed-back
s.155- Fra Drive-in digte
s.187- Fra 3D-digte
s.227- Fra Storby-blues
s.243- Fra Onkel Dannys små sorte…
s249- Fra Alhambra Blues
s254- Fra Kom forbi
s.273- Fra Gud & Gokke og Tja-a cha-cha
s.281-304: Nils -Øivind Haagensen & Bendik Wold: Gjennom Dan en siste gang (To Turèllturister i København)

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover  Drit i døden norsk

Dan Turèll oversat til svensk

Brev från Köpenhamn : sex unga danska poeter. i urval och översättning av Poul Borum och Sven Christer Swahn ; förord av Poul Borum. Tidens Förlag, 1978. 191 sider, illustreret. (FIBs lyrikklubb, nr. 203)

Digte af: Henrik Nordbrandt, Klaus Høeck, Peter Laugesen, Rolf Gjedsted, Dan Turéll, Marianne Larsen

Dan Turèlls bidrag i Brev från Köpenhamn

Brev från Köpenhamn

Turèll, Dan
Mord i mörker / Dan Turèll ; övers. av Anders Hammarqvist. – Stockholm : Bonniers, 1985. – 255 s. : portr.
Originaltitel: Mord i mørket

Turèll, Dan
Mord i duvslaget / Dan Turèll ; övers. av Anders Hammarqvist. – [Stockholm] : Bonniers, 1986. – 249 s. : portr.
Originaltitel: Mord i Rodby

Turèll, Dan
Vampyrer / Dan Turèll ; övers.: Jörgen Hammenskog. – [Lund] : Bakhåll, 1986. – 173 s. : ill., portr.
Originaltitel: Alverdens vampyrer

Haves i Dan Turèll Samlingen

 

Cover Vampyrer svensk

Turèll, Dan
Mord på måndag / Dan Turèll ; övers. av Anders Hammarqvist. – Stockholm : Bonniers, 1989. – 237 s.
Originaltitel: Mord ved Runddelen

Haves i Dan Turèll Samlingen

 

Cover Mord på måndag svensk

Turèll, Dan
Mord i mars.
övers. av Anders Hammarqvist. Bonniers, 1992. 246 sider.

Dan Turèll oversat til estisk

Turèll, Dan
Mõrv septembris : kriminaalromaan / Dan Turèll ; tõlkija Lia Eller. – Tartu : Kirjastus Atlex, 1996. – 238 s.
Originaltitel: Mord i september

Dan Turèll oversat til Tjekkisk

Turèll, Dan
Vrazda V Teamnote. Dánská detektivka.  Oversat fra tjekkisk af Frantisek Rycl.Brno, Moravská Bastei Moba, 2007. 287 sider.

Originaltitel: Mord i mørket

Haves i Dan Turèll Samlingen

Cover Vrazda v temnote

Dan Turèll oversat til arabisk

Antologi af nye danske digte. Udvalgt og oversat til arabisk af Zouhair Shlaiba.Udgiver Sharq Gharb, 2005. 213 sider.

Parallelle tekster på dansk og arabisk

Heri: Benny Andersen: Mit hjertes indvandrer (Jeg mødte dig som en fremmed)Mit liv som indvandrer (Det var en mørk og kold novembermorgen)Skabssvenskere (Er der noget så dansk som en kartoffel?)Smil (Jeg blev født med et vræl). Charlotte Strandgaard: Vil du ikke godt holde op med at være smuk ; . Dan Turèll: Det er ikke let (Uanset hvem du er). Frank Jæger: Søndag i september (Uglen slaar ned paa sit Bytte)Ud af en vinter (Vær stærk og gaa forbi)Være-digtet (O at være en Høne). Ole Sarvig: Maanens dag ; Vandring (Jeg kommer fra drømmens taagede sletter)Vejene (Elskede). Hanne Marie Jensen: Det værste ; Dumhed (Lærer Gram)Jeg beklager (Jeg beklager, Steensgaard). Helle Nyberg: Jeg bærer dit segl på min pande (I stuen så jeg din angst)Svingfigur (Vi leger svingfigur). Henrik Nordbrandt: Hvor vi end rejser hen (Hvor vi end rejser hen, kommer vi altid for sent)Kroge (Det har været aften, efterår og regnvejr)Pak ikke din kuffert ud (Pak ikke din kuffert ud! Ubevidst). Inger Christensen: Juninatten/atombomben (Juninatten findes, juninatten findes). Ivan Malinowski: Krig er krig (Jeg forstår krigen)Kritik af sproget (I dag har de ikke kunnet)Stien (Langt længere end billederne). Janus Kodal: Summen af kærlighed (Jeg glemmer aldrig nogetsomhelst). Kirsten Hamman: Der er døde kvadratmeter i mit værelse (Midt i dette virvar)Jeg civiliserer mig om morgenen ; Jeg er så træt af min krop ; . Klaus Rifbjerg: Boller op / boller ned (Vist er døden en musvåge)Krigen (I al den tid jeg har levet)Naivt at dømme (Hvilken tilsnigelse at dømme). Lene Henningsen: En afstand (En afstand er parat til at spalte hendes verden i to)En nat. Et univers af betydningsløshed (En nat. Et univers af betydningsløshed. Inderlig)Kald det en ankomst (Kald det en ankomst, når du står ved en sidste). Michael Strunge: 19. juni 1983, 25 år. København (Kupeen stille, alting …)Den hæslige by (Skrig er udspændt mellem husene)Når vi sover ; . Pia Juul: Kirkegården var min legeplads ; . Simon Grotrian: Da jeg var syg (Da jeg var syg, blev sten til damp, og Sisyfos fik astma)Ode til et egetræ (Egetræ, jeg hylder dig). Søren Ulrik Thomsen: Jeg vågner og konstaterer i spejlet ; Levende (Regnvandet driver)Siden sidst (Du spørger mig). Thomas Borberg: Fossilt (Ordene her). Uffe Harder: Andre stier, oktobernat (Det er svært)Fred (Fred er)Tag ordet, tag sproget tilbage (Sproget skal man trække vejret i)